简单的脱口秀段子|脱口秀这么简单的形式是怎么把人逗开心的?︳轻芒杂志 & 笑果文化
作为一种外来的喜剧文化,脱口秀进入中国,最早是通过字幕组和个人译者制作短视频传播简单的脱口秀段子|脱口秀这么简单的形式是怎么把人逗开心的?︳轻芒杂志 & 笑果文化,比如谷大白话翻译的《囧司徒每日秀》是许多人的脱口秀启蒙作品。
轻芒杂志(一本涵盖至少 160 个兴趣领域的高品质在线杂志)邀请我司旗下的翻译&脱口秀文化研究员盖柴小姐,带大家一起品读美剧《麦瑟尔夫人》,了解美国脱口秀简史,聊一聊女性自我实现的意义。
另外简单的脱口秀段子,轻芒和盖柴小姐做了一次快问快答,方便读者朋友们更好地了解盖柴小姐和脱口秀的缘起:
盖柴小姐,单口喜剧翻译者简单的脱口秀段子,主要在微博出没。日常生活「喝酒吃穿看真人秀」,是个很宅的人,自称「 nerd」,前互联网从业人员。
Q1、是什么带你进了脱口秀的坑?
盖柴小姐:上学的时候很喜欢看英美剧,尤其是喜剧,某天偶然看了一场脱口秀专场,说来惭愧,是哪位演员的我也忘了。后来我就专门找脱口秀来看,很奇怪这么简单的形式是怎么把人逗开心的,看着看着我也不思考这个问题了脱口秀大会,太开心了,情绪入坑。
Q2、你最推荐的脱口秀专场是哪个?
盖柴小姐:优秀的专场有很多,喜好因人而异,正如有人喜欢鸡血有人喜欢丧,我就不按私人口味推荐了。我推荐大部分人会接受,同时我本人也非常喜爱的吧:蓬松哥 出的专场都适合看,他甚至还做过脱口秀大电影。
蓬松哥
Q3、你觉得观众对脱口秀最大的误解是哪个?
盖柴小姐:国内 Stand-up 的主流译法有两个词:脱口秀和单口喜剧。两个词都有人用,也都可以用。但是也有不了解 stand-up 的朋友会把它和 (另一种节目形式,比如艾伦秀、鸡毛秀)弄混。因此我在做翻译时倾向于用「单口喜剧」来表示,便于区分。这次带读文章我也这么用啦!
Q4、满足什么条件的段子,在你心里是「优秀的」?
盖柴小姐:首先它会像任何一条成熟段子一样惹人发笑,但是脱口秀段子不能脱离演员而谈。我心里的加分点是如果演员气场能够控制全程脱口秀大会,段子节奏稍微领先于观众,让观众接到笑点时猝不及防,就是很优秀的。
Q5、最近印象最深刻的一个段子是什么?
盖柴小姐:「对很多人而言,葬礼上可能发生的最糟糕的事情不是自己躺在棺材里,而是被选去致悼词。」——杰瑞·宋飞
盖柴小姐翻译作品: 《思念与祈祷》
Q6、翻译时,遇过最难用中文表达的一个词是什么?
盖柴小姐:脱口秀视频很多都是口语化的内容,翻译并不难,但是某些流行语或宅人术语在中文里很难找到完全对应的词。比如 meta。
Meta 经常被描述文艺作品里高于自身在叙述自身的情况,或一层套一层的意识结构,甚至角色意识到自己在一个动画/电视剧里时的感觉。例如你可以说《盗梦空间》就很 meta。我会根据语境把它翻译成相近的形容,「信息量大到爆头」「脑洞太深」之类的。看这篇的朋友们如果更有好的答案欢迎抛出。
Q7、从翻译的经验来看国内外对比,能给中国脱口秀提几个建议吗?
盖柴小姐:结合环境和成长时间,中国脱口秀算是发展得超乎我预想了,这几年也出来很多优秀的脱口秀演员。我对能坚持在这个领域的人都很有信心。建议谈不上,多上现场舞台、实践磨炼段子总是没错的。
Q8、做脱口秀翻译时,有什么一直保留的小习惯吗?
盖柴小姐:勤问 Urban !俚语学习大典。
图片来自
Q9、现在最喜欢/讨厌的一个流行词汇是哪个,为什么?
盖柴小姐:虽然这词可能已经过气了,我还是提一下。非常讨厌「逗比」。不为什么,就感觉是不逗的人发明出来虐待幽默感的。
网友最近爱说的「安排」,很简短,还特有气场,有点像英语里的「on it」,两个音节就能表达在行动。东北文化真真高深。
Q10、如果因为某种原因你不能翻译脱口秀视频了,你会做什么?
盖柴小姐:该做什么还做什么,哈哈。我翻译是自发性的,而且完全按兴趣来,不翻也不会影响自己的生活。
盖柴小姐翻译作品:Ron 喜剧中心半小时专场
Q11、在轻芒杂志,最喜欢哪几本杂志?
盖柴小姐:最喜欢 轻芒热点和 心理,还有 人生整理术。感受到黄阿丽说的年纪渐长后汹涌的自救危机了~(想要了解这三个板块的内容,可以在轻芒杂志内搜索关键词哦)
盖柴小姐翻译作品:黄阿丽《小眼镜蛇》
这几年,《今晚 80 后脱口秀》、《吐槽大会》、《脱口秀大会》等综艺节目让脱口秀这样的喜剧形式渐渐为大众熟知。现在你就可以在轻芒杂志里,阅读我们和轻芒合作的 脱口秀杂志,一边看节目一边涨姿势啦~
最后,文中的翻译作品在 @盖柴小姐微博均可找到。
不用谢!
注释1:加布里埃尔·伊格莱西亚斯( ),别名蓬松(),美国著名喜剧演员,作家,制作人和演员,代表作有专场《我不胖……我只是蓬松》。
注释2:杰瑞·赛恩菲尔德(Jerry ),美国好莱坞知名喜剧演员、剧作家、电视与电影制片人。他的幽默常应用于社会观察,代表作品是电视情景喜剧《宋飞传》。
注释3:黄阿丽(Ali Wong),美籍演员、单口喜剧明星、编剧。很多人在网飞上看过她的单口喜剧《黄阿丽:小眼镜蛇》(Baby Cobra)后都开始关注她,2018 年她推出了新作《黄阿丽:铁娘子》(Ali Wong: Hard Knock Wife)。黄阿丽还在电视剧《美式主妇》、《我用青春买醉》、《艾米·舒默的内心世界》、《黑箱》(Black Box)中客串过。