黄西脱口秀经典段子|华裔美国脱口秀达人黄西广州秀 中文不如英文逗
黄西
2月18日-19日下午,华裔美国脱口秀达人黄西在国内的首场脱口秀演出在广州番禺上演。据悉,这是黄西在美国成名之后,在中国的首场正式公开演出,周五下午用中文表演,周六下午则是英文脱口秀。现场的观众,基本以年轻人为主,他们大多都是看了黄西在美国记者年会上表演的视频之后,慕名而来。
在周五的脱口秀中,黄西先从自己的童年趣事讲起,调侃起高中的奋斗史和考研经历,只是,这些夹杂个人经验的新中文段子,“笑果”都不是很明显。现场真正变得热烈,是从黄西开始讲自己的留学经历开始。
虽然在现场就有观众表示,关于留学经历的很多段子都是之前英文的老段子直接翻译成中文的,但是奇葩说,在现场再听一次,还是会觉得挺好笑。现场效果也的确如此,这些段子多是讲述中美文化之间的差异,现场大多数观众没有留学经验,或者对国家之间的文化差异并不在意,所以虽然现场总有笑声,但全场爆笑的场面并没有出现。其实,黄西本人对此也早有心理准备,他说:“我就当做是一次学习的过程吧。”
我没料到自己能红回中国
周五下午,黄西接受了本报记者的独家专访。
“被家乡人认同很自豪”
广州日报:中国的观众知道你,多是从你在美国记者年会上的演讲,你会料到自己通过网络能红回国内吗?
黄西:我一点也没有预料到!我在美国记者年会上讲完之后,就有很多人给我发电子邮件。后来,有一次我在美国的街头,被中国的留学生认出来了,被要求合影、签名。不过,我真的挺高兴,能被家乡人认同,感觉很自豪。
广州日报:那次表演之后黄西脱口秀经典段子,有没有什么反馈让你觉得印象深刻?
黄西:我的一个朋友说的,他当时在法国的酒吧里看到我的表演,整个酒吧里的欧洲人都对我朋友说:“中国人真棒!”
广州日报:你有想过为什么中国的年轻观众会只因为那个视频就喜欢上你吗?
黄西:我觉得,一方面是因为搞笑,另一方面会觉得这是西方文化的一个窗口,可以通过这个视频了解一些美国的历史文化。
“中美观众的笑点很不同”
广州日报:在中国和美国的表演内容有什么不同吗?
黄西:中文的主要是自己的经历,英文的主要是笑话。我觉得国内的观众比较喜欢和时事结合的段子黄西脱口秀经典段子|华裔美国脱口秀达人黄西广州秀 中文不如英文逗,美国观众就喜欢那些和你的生活背景、经历结合紧密的段子。所以,这方面还得经营一下。两个国家的观众笑点很不一样。
“我可能会全家回中国”
广州日报:目前,你主要在忙些什么呢?
黄西:我现在在美国做了一个情景喜剧,在国内,我也和一些电视台谈做脱口秀节目的事。此外黄西脱口秀经典段子,国内还有一些电影公司,他们希望能做出一部既在中国卖座,也能在美国卖座的电影,现在找我商量。而我自己则想做一个网络学校。
我希望回国内发展,为了我的老父母,也为了我的孩子,他们的中文还不大行,如果能在中国有个长期的事业规划,我可能会把全家搬回中国。
黄西小档案
黄西出生于吉林,曾在中国科学院攻读硕士,后来在美国莱斯大学取得生物化学博士学位。10年前开始,一边进行从事生化的科研工作,一边在俱乐部进行表演。
2009年,黄西因为在美国深夜节目“大卫莱特曼秀”上,以中式英语讲美式笑话,让他在美国一炮而红。
2010年3月,黄西在美国电视记者年会上,作为唯一受邀的谐星表演了15分钟的英文脱口秀。表演视频通过网络在中国走红,黄西也成为中国年轻人追捧的新一代偶像。