英语脱口秀段子:吐槽大会的roast是什么由来?如何用英文畅聊中国综艺节目?
综艺节目一直是大家平日休闲的重要项目之一英语脱口秀段子,也是社交聚会中常常聊起的话题。本期的学英语栏目,我们将一起学习一些有关不同类型综艺节目的地道英文表达!
Photo by RAEng on
首先,“综艺节目”的英文就是 Shows。
关于一词,柯林斯字典给出的解释为:
a of , of the same group; .
此处的是一个泛指概念,说明这是一个类别词——它可以概括泛指许多不同种类的节目,无论是竞技比赛类,比如 《这就是街舞》、《偶像101》,还是闯关游戏类的《奔跑吧兄弟》,又或者是其他偏生活类或主持方向的节目,都隶属于 Show的这个范围里。因为“综艺”即“综合娱乐艺术”—— arts / show的缩写。
赞助商
大家在观看各综艺节目时,经常也会看到节目赞助商的出现。
“拉赞助”的这种行为,英文叫to get 。
而我们常说的广告植入,也就是节目中主持人桌子前或布景板前摆放的一些商业产品,比如洗发水啦软饮啦,就是英文中的 。
真人秀 TV show
而我们常说的真人秀节目,英文即 TV show,是特指那种在所有节目录制空间里都摆满摄像头的,全方位捕捉节目参与者们的每一个生活细节、动态以及情绪的综艺节目类别。也有人把它叫做综艺类节目的一个“观察型”分支—— shows。萌娃真人秀《放开我北鼻》就是个例子英语脱口秀段子,这种接近纪录片的拍摄方式通常是想给大家提供一种更紧密贴近的观察视角,而与其相应的英文表达就是fly-on-the-wall。这个词组也可以直接拿来当形容词组用:
a fly-on-the-wall
一部纪实性的观察纪录片
Photo by .COM on
如今英语脱口秀段子:吐槽大会的roast是什么由来?如何用英文畅聊中国综艺节目?,综艺节目不再是电视台的专利,各大网络门户都争先成为了综艺类内容的首发平台, 我们可以把这些在线点播网络平台称为:
而那些在疫情期间的云录制的各种综艺节目,可以简单粗暴地称之为:
cloud shows
而云录制的这一操作的英文叫做:
Cloud
脱口秀喜剧综艺
说到脱口秀喜剧综艺,许多人都会想到《吐槽大会》。而这档节目的英文名就是仿照美国版本的“ Roast” 得来的——Roast。 很多人可能还是很困惑,Roast难道不是烹饪上的“烤”的意思吗?这和吐槽有什么关系呢?
但如果大家再细想一下英语脱口秀段子,一般我们常用的roast都是做动词形式,指的是用火或其他途径在高温环境下进行烘烤这一动作,所以后来就衍生出了这一更生动的用法:
请看柯林斯字典的解释:
to or mercy
roast还有一个约定俗成的意思,那就是去指责或讽刺别人,通常是程度非常严重的那种——是不是很容易就能联想到一种被旁人“高温烘烤”的尴尬煎熬处境?“吐槽”这一词的英文就是这么来的~
有些爱吐槽的观众曾表示,“吐槽大会”有洗白某节目嘉宾的倾向英语脱口秀段子:吐槽大会的roast是什么由来?如何用英文畅聊中国综艺节目?,那么此处的“洗白”也有一个很好用的词—— “ PR”。 其实这个词更贴切直接的翻译可能是“扭转公关危机”,再递进一层深究其目的的话,也就是洗白了呢。