脱口秀大会第四季大家最近都在追么?今年的看点还是非常多的,老人发挥稳定、新人惊喜不断。脱口秀(stand-up )这种不同于传统的相声(cross talk)、小品(comic )、二人转(song-and-dance duets)的喜剧形式,近几年逐渐发展成为一种潮流,为年轻人所追捧和喜爱。今天就跟大家简单介绍一下有关西式幽默( humor)的那些事儿。
脱口秀源于西方,类似单口相声。形式就是一个人站在台上讲笑话、跟观众互动脱口秀反转段子|看脱口秀,了解西式幽默,因此这种形式就叫stand-up 。英国有很多专门做脱口秀表演的剧场,因为脱口秀的确是不太需要什么舞台,所以剧场大多都是小规模的,一些饭店或者酒吧也会提供脱口秀表演。我在英国看过一场脱口秀脱口秀反转段子脱口秀,虽然有一定的文化和语言差异,但基本上80%的笑点还是能get到,挺好玩的。脱口秀表演基本上就是讲笑话,然后也会涉及大量跟现场观众的互动,在即时的互动中制造笑点。
我们先来给笑话做个定义:
A joke is a brief story, , or that has a setup and a that a —.
笑话本身是简短的,不管是一个故事、一种现象还是一个想法,一般都包含一个场景(setup),然后抖出一个包袱(),包袱中往往有一个反转(twist)引人发笑。
笑话之所以好笑,其实是经过专门设计的,这也涉及不同的笑话或幽默类型。下面就来举例看几个比较常见的西式幽默套路。
1. 现象式的,往往以Have you ever …来引出日常生活中常见的一个小现象或细节,这个现象你平时可能不会注意到它好笑,但是被喜剧演员发掘后就莫名好笑。
脱口秀的神级人物Jerry (看过《宋飞正传》的对他就超级熟悉了)对这一类幽默使用得最炉火纯青。下面放两个例子感受下:
Have you ever that the who takes your order is not the one who your food ? What is THAT about? And which are you , ? I think next time I go to a I'll just say, “Oh, sorry, I only eat the food. The guy who pays the bill will be along .”
“Have you ever how they give you the on the ?”
2. 趣事式的,讲述一个个人的亲身小轶事,往往是大家都能理解和感受到的。
比如一个脱口秀演员讲过这样一个故事:
one of his has gone to . His is that she is the only one left in the house with him and his wife, four is a , but three is a child a weird .
3. One-liner一句话式的,一个金句就讲场景设置好并且迅速抖出一个包袱,给人爆笑的效果。
比如:
“I’ve had a , but this wasn’t it.”
“Why do they call it rush hour when moves?”
“My dad I for a donor card, he's a man after my own heart.”
4. 讽刺式的,杨笠最擅长的了吧,包袱往往就在那个讽刺的点上。
比如杨笠经典的普信男的梗。
5. Self-自嘲式的,就是针对自己的长相、感情生活、事业等进行自嘲达到喜剧效果。这一届脱口秀大会的的一匹黑马徐志胜就是这一类的典型代表,用老罗的话说“过度利用了自己外貌上的优势”。大家可以去看看他的段子感受下脱口秀反转段子,爆笑十足。当然,我们特别喜欢的徐广智也是这一类型的。
举个英文的例子:
I went to the , and he says ‘You're crazy.’ I tell him I want a . He says, ‘Okay, you're ugly too!’”
6. /Dry jokes面无表情式的,这种表演就是不管怎么讲笑话,讲的人自始至终面无表情、波澜不惊,声音都几乎没有升降调。这一届脱口秀大会的另外一批黑马鸟鸟就是典型的这种类型。这种对比往往带来更好的搞笑效果。
7. Puns/Play on words谐音梗式的,玩文字游戏的,这种就是依赖文字发音相似但是意思不同而导致的搞笑效果。
比如:
Can March? No, but April May.
, I some food . The says I’m okay, but I feel like I’ve dyed a .
8. 说黄段子的,这种方式在电视上很少听到,但是线下的小剧场还是很多的。我发现英国人非常喜欢讲黄段子,稍不注意就开车,也是觉得无伤大雅,调节下气氛,甚至有人说是the best of humor,毕竟莎士比亚就喜欢说呀。
在听完上面介绍的这几类幽默类型之后,大家再看脱口秀大会的时候,可以感受下这些脱口秀演员们所用到的幽默技巧()哦。
对了,脱口秀大会这个节目的官方英文名叫Rock and Roast,rock很好理解脱口秀,roast本意是烧烤嘛,比喻的是那种被架上烤架的感觉,那是什么感觉?难受的感觉呗。其实就是在大庭广众说话、尤其是说笑话的感觉呀,想象一下,如果下面的人不笑,是不是像被火烤一样难受。Roast还有一个隐身含义就是吐槽:
to and make jokes about a at a event that , as a part of the event(剑桥词典)
所以这个英文名字相当贴近和形象了!